Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アプリケーションは日本語を使用します。 心理テストの質問や回答は、こちらで用意するので、アプリケーションにこちらで用意した日本語を組み込んでいただくこと...

翻訳依頼文
アプリケーションは日本語を使用します。
心理テストの質問や回答は、こちらで用意するので、アプリケーションにこちらで用意した日本語を組み込んでいただくことになります。必ずしも日本語が理解できる必要はありません。
またツイッターとの連携を考えております。

下記アプリをテーマ別に分けたようなアプリケーションです。
gloria さんによる翻訳
This application is in Japanese language.

I will prepare the psychological test and its corresponding answers, so please use the Japanese words which I prepare to make this application. You may not necessarily understand Japanese language.

I am also planning a collaboration with Twitter.

This application will be similar to the following application, but segmented into some themes.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する