Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 最近、だいぶ涼しくなりました。体調はおかわりありませんか?お返事がいつも遅くてごめんなさいね。私は、娘たちが夏休み中なのでいつもより多く、食事を作らなくて...

翻訳依頼文
最近、だいぶ涼しくなりました。体調はおかわりありませんか?お返事がいつも遅くてごめんなさいね。私は、娘たちが夏休み中なのでいつもより多く、食事を作らなくてはなりません。また、今年は、二人の高校と大学を決めなくてはいけないので、いろんな学校に見学に行っています。仕事の他にですよ。いくら時間があっても足りませんね。メールありがとう。お盆の時が、あなたの大切なご両親の命日なのですね。私はまだ両親が健在なので、あまりありがたみを感じていないのかもしれません。親孝行をもっとしないとね。
tany522 さんによる翻訳
It's getting a bit cooler recently. How have you been? I'm sorry that it always takes me a long time to write back to you. I have to make extra meals for my family since my daughters are in the summer break. This year, they have to decide which high school and college they are going next year, so we've been visiting various schools. I need to do this on top my job. I feel like I never have enough time. Thank you for your email. So, the anniversary of your parents death is around Japanese Obon. I guess I'm not feeling much appreciation for them since they are still alive and well. I need to be more filial to my parents.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...