Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 画像データ提供をお願いします。 いつも素晴らしい商品をありがとうございます。 私のネットショップであなたの商品を販売したいので商品画像データを...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん cony_ac573337817 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字

takupapaによる依頼 2011/07/15 01:45:35 閲覧 11029回
残り時間: 終了

画像データ提供をお願いします。

いつも素晴らしい商品をありがとうございます。

私のネットショップであなたの商品を販売したいので商品画像データをいただけませんか?

美しい画像で商品を販売することでいままで以上に商品が売れますので、

いままで以上にあなたから商品を購入するでしょう。

どうか宜しくお願いします。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 02:27:45に投稿されました
Please provide me with the image data.

Thanks for always offering great products.

Is it possible for you to send the image data of your products so that I can sell them in my online shop?

I will purchase more products from you because selling products with beautiful images will them sell better than now.

Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/3
cony_ac573337817
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/15 02:00:39に投稿されました
Regarding image data

Thank you for providing great products.

I would like to sell your products on my online shop and to ask you to share with me the image data.

I believe I can sell more by using high-quality images on my online shop, and it will allow me to buy more products from you.

I appreciate your corporation.
★★★★☆ 4.0/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。