Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Tencent Weiboについてさらに詳しく ご存知のように、TencentのCEOであるPony Maは社員に対して、Tencent Weibo...
翻訳依頼文
More About Tencent Weibo
As is known to all, Tencent‘s CEO Pony Ma has instructed his staff, they must make Tencent Weibo more popular than Sina Weibo this year.
“They try everything. Every editorial staff at QQ.com, Tencent portal, has to post at least 10 messages on Tencent Weibo each day,” said one people close to QQ.com.
A recruitment ad appeared on May 23, saying Tencent is hiring 10 more editors for its Weibo division. Besides posting headline news on Tencent Weibo, the editor will also cooperate with other media and organize offline events. The key of Weibo is not number of users. Everyone in the industry knows Tencent’s instant message platform has tones of users. The key is about having opinion leaders to use your Weibo service to distribute their messages, and attracts a lot of followers, who redistribute the message.
Industry insiders said Tencent are paying top dollar to attract celebrities to use its Weibo. One of them is Olympic champion, Liu Xiang, who has 16 million fans so far. Another is Chinese actress, Xu Jinlei, who is also a top blogger on Sina’s blogging services (not Weibo). Xu has about 7 million fans on Tencent Weibo. In comparison, Sina Weibo’s top blogger, Chinese actress, Yao Chen, has about 8 million fans.
However, apart from these “hired” helps, most of Tencent’s users are low-end, who seem to not responding well to its own weibo service. According to a report done by Mirae Asset in Jan 2011, 14% of Chinese internet are microblog users today. Of which, Sina Weibo has 54% of the total users and Tencent’s has 21%. But if we take into account usage rate (i.e. pageviews), Sina Weibo has 87% of the market and Tencent’s has just 8%. One thing Tencent can try to boost its Weibo usage is to automatically post a message on its user’s Weibo whatever the user change his/her statues on QQ. For example, a lot of people write something about their mood, their status, etc. on QQ. These can be Weibo contents.
However, Tencent has tried that before, but it failed to have any significant impact. That function eventually incorporated into Q Zone, Tencent’s social network.
It seems Tencent has a lot of work to do to make its microblog surpass Sina Weibo’s success.
As is known to all, Tencent‘s CEO Pony Ma has instructed his staff, they must make Tencent Weibo more popular than Sina Weibo this year.
“They try everything. Every editorial staff at QQ.com, Tencent portal, has to post at least 10 messages on Tencent Weibo each day,” said one people close to QQ.com.
A recruitment ad appeared on May 23, saying Tencent is hiring 10 more editors for its Weibo division. Besides posting headline news on Tencent Weibo, the editor will also cooperate with other media and organize offline events. The key of Weibo is not number of users. Everyone in the industry knows Tencent’s instant message platform has tones of users. The key is about having opinion leaders to use your Weibo service to distribute their messages, and attracts a lot of followers, who redistribute the message.
Industry insiders said Tencent are paying top dollar to attract celebrities to use its Weibo. One of them is Olympic champion, Liu Xiang, who has 16 million fans so far. Another is Chinese actress, Xu Jinlei, who is also a top blogger on Sina’s blogging services (not Weibo). Xu has about 7 million fans on Tencent Weibo. In comparison, Sina Weibo’s top blogger, Chinese actress, Yao Chen, has about 8 million fans.
However, apart from these “hired” helps, most of Tencent’s users are low-end, who seem to not responding well to its own weibo service. According to a report done by Mirae Asset in Jan 2011, 14% of Chinese internet are microblog users today. Of which, Sina Weibo has 54% of the total users and Tencent’s has 21%. But if we take into account usage rate (i.e. pageviews), Sina Weibo has 87% of the market and Tencent’s has just 8%. One thing Tencent can try to boost its Weibo usage is to automatically post a message on its user’s Weibo whatever the user change his/her statues on QQ. For example, a lot of people write something about their mood, their status, etc. on QQ. These can be Weibo contents.
However, Tencent has tried that before, but it failed to have any significant impact. That function eventually incorporated into Q Zone, Tencent’s social network.
It seems Tencent has a lot of work to do to make its microblog surpass Sina Weibo’s success.
middlefield
さんによる翻訳
Tencent Weiboについてさらに詳しく
ご存知のように、TencentのCEOであるPony Maは社員に対して、Tencent Weiboは今年、Sina Weiboよりも支持を得るようにしなければならないと指示をした。
「彼らはあらゆる手を尽くしていますよ。Tencentのポータルサイト、QQ.comの編集スタッフは皆、毎日Tencent Weiboに最低10件のメッセージを投稿しなければならないんです。」とQQ.comの関係者は述べている。
TencentはWeibo部門において10人以上の編集者を採用予定との募集広告が、5月23日に掲載された。採用された編集者は、Tencent Weiboへ見出しのニュースを掲載することに加え、他のメディアとの提携やオフラインでのイベントの計画をする予定である。
ご存知のように、TencentのCEOであるPony Maは社員に対して、Tencent Weiboは今年、Sina Weiboよりも支持を得るようにしなければならないと指示をした。
「彼らはあらゆる手を尽くしていますよ。Tencentのポータルサイト、QQ.comの編集スタッフは皆、毎日Tencent Weiboに最低10件のメッセージを投稿しなければならないんです。」とQQ.comの関係者は述べている。
TencentはWeibo部門において10人以上の編集者を採用予定との募集広告が、5月23日に掲載された。採用された編集者は、Tencent Weiboへ見出しのニュースを掲載することに加え、他のメディアとの提携やオフラインでのイベントの計画をする予定である。
Weiboの成功の秘訣はユーザーの数ではない。その業界の人々は皆、Tencentのインスタント・メッセージのプラットフォームはユーザーの傾向をつかんでいると考えている。その秘訣とは、メッセージの配信にWeiboサービスを使用し、そのメッセージをさらに配信する多くのフォロワーを引きつけるオピニオン・リーダーを獲得することである。
業界関係者によると、Tencentは有名人がWeiboを使用するよう誘致するのに高額な金額を払っているという。その中の一人がオリンピックの金メダリストである劉翔で、今のところ1600万のファンがいる。もう一人は中国人女優シュー・ジンレイで、(Weiboではなく、)Sinaのブログサービスのトップブロガーでもある。シューはTrecent Weiboで約700万人のファンがいる。
業界関係者によると、Tencentは有名人がWeiboを使用するよう誘致するのに高額な金額を払っているという。その中の一人がオリンピックの金メダリストである劉翔で、今のところ1600万のファンがいる。もう一人は中国人女優シュー・ジンレイで、(Weiboではなく、)Sinaのブログサービスのトップブロガーでもある。シューはTrecent Weiboで約700万人のファンがいる。
それに対し、Sina Weiboのトップブロガー、中国人女優ヤオ・チェンは約800万人のファンがいる。
しかし、こうした「雇われの」支援は別として、ほとんどのTencentユーザーは低価格志向で、weiboサービスにはほとんど反応を示さないようである。2011年4月のミラエ・アセットの報告によると、今日、中国のインターネット利用の14%はミニブログ・ユーザーであるようだ。その中でも、Sina Weiboは総ユーザーの54%を擁し、Tencent Weiboは21%である。しかし、使用率(例えばページビュー数)を考慮に入れるとすると、Sina Weiboは市場の87%を有し、Tencent Weiboはたった8%である。
しかし、こうした「雇われの」支援は別として、ほとんどのTencentユーザーは低価格志向で、weiboサービスにはほとんど反応を示さないようである。2011年4月のミラエ・アセットの報告によると、今日、中国のインターネット利用の14%はミニブログ・ユーザーであるようだ。その中でも、Sina Weiboは総ユーザーの54%を擁し、Tencent Weiboは21%である。しかし、使用率(例えばページビュー数)を考慮に入れるとすると、Sina Weiboは市場の87%を有し、Tencent Weiboはたった8%である。
TencentがWeibo利用を増加させるために試せることと言えば、QQでユーザーがステータスを変更した際、Weiboにメッセージを自動投稿することである。例えば、多くの人がQQで気持ちや状況などについて書き込みをする。これらが、Weiboのコンテンツになるのだ。
しかし、Tencentは以前それを試したのだが、大きな影響を与えることができなかった。その機能は結局、Tencentのソーシャル・ネットワーク、Q Zoneに組みこまれた。
Tencentはミニブログにおいて、Sina Weiboの成功を上回るためにすべきことがたくさんありそうである。
しかし、Tencentは以前それを試したのだが、大きな影響を与えることができなかった。その機能は結局、Tencentのソーシャル・ネットワーク、Q Zoneに組みこまれた。
Tencentはミニブログにおいて、Sina Weiboの成功を上回るためにすべきことがたくさんありそうである。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2220文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,995円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
middlefield
Starter