Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] How to use Rakuten Bank is introduced in this site page. Rakuten Auction: ...

翻訳依頼文
How to use Rakuten Bank is introduced in this site page.

Rakuten Auction: The second biggest web auction site in Japan

No1.auction site in Japan is Yahoo! Japan Auction . As for auction, Rakuten is outdone by Yahoo! Japan.Though Rakuten's listing fee is free of charge, Japanese users tend to use Yahoo! Japan auction because the reason why Rakuten system is not user friendly, the scale is mush smaller than Yahoo! auction, Shipping method etc.. are limited to some services.
If you would like to try Japanese auction ,we recommend Yahoo! Japan auction.
How to use Yahoo! auction is mentioned in Life in Japan.com page.

Rakuten Insurance: Providing total insurance planning and service.




weima2008 さんによる翻訳
本网页介绍如何使用乐天银行

乐天拍卖会:日本第二大网上拍卖会

日本第一大拍卖网站是日本雅虎拍卖会。拍卖方面,日本雅虎比乐天强。虽然乐天是免费的,但日本用户希望使用日本雅虎, 因为乐天系统不人性化,规模比雅虎小,发货方法受限于某些服务等原因。
如果您想想尝试参加日本的拍卖会,我们推荐日本雅虎
Life in Japan.com网页介绍了如何参加日本雅虎拍卖会

乐天保险:提供全面保险计划和服务

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
698文字
翻訳言語
英語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,570.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
weima2008 weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容