Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] •Portal and Media:managing portal sites?which act as the gateway to the inter...
翻訳依頼文
•Portal and Media:managing portal sites?which act as the gateway to the internet and performing other activities.
•Travel:operating hotel booking and other travel-related websites and providing other services.
•Securities: providing services such as online securities brokerage.
•Professional Sports: managing a professional baseball team, planning and selling related merchandise and performing other activities.
Rakuten Ichiba:The biggest online market in Japan
You can find everything you may want. The number of shops is over 35000 and the users are over 50000000. Since thousands of different shops sell the same goods by different prices, you may feel that it is a bit difficult to search goods in Rakuten ichiba.
•Travel:operating hotel booking and other travel-related websites and providing other services.
•Securities: providing services such as online securities brokerage.
•Professional Sports: managing a professional baseball team, planning and selling related merchandise and performing other activities.
Rakuten Ichiba:The biggest online market in Japan
You can find everything you may want. The number of shops is over 35000 and the users are over 50000000. Since thousands of different shops sell the same goods by different prices, you may feel that it is a bit difficult to search goods in Rakuten ichiba.
weima2008
さんによる翻訳
•门户网站和媒体:管理作为网上门户的门户网站? 并开展其他活动。
•旅行:提供酒店预订服务,运营其他旅行相关网站并提供其他服务。
•安全:提供在线安全经纪等服务
•专业运动:管理一个专业棒球队,企划、销售相关商品并开展其他活动。
乐天市场:日本最大的在线市场
您可以找到您想要的商品。上剖数量超过35000家,用户超过50000000。因为有成千上万个不同的店铺以不同的价格销售同样的商品,您可能会感到在乐天市场寻找商品有点困难。
•旅行:提供酒店预订服务,运营其他旅行相关网站并提供其他服务。
•安全:提供在线安全经纪等服务
•专业运动:管理一个专业棒球队,企划、销售相关商品并开展其他活动。
乐天市场:日本最大的在线市场
您可以找到您想要的商品。上剖数量超过35000家,用户超过50000000。因为有成千上万个不同的店铺以不同的价格销售同样的商品,您可能会感到在乐天市场寻找商品有点困难。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 720文字
- 翻訳言語
- 英語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容