Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1先生、追加でお願いがあります。 応募してくれる女性を一人でも増やすために、下記のメールを書きました。 "事務局からのメールを転送します"、として、全...

翻訳依頼文
1先生、追加でお願いがあります。
応募してくれる女性を一人でも増やすために、下記のメールを書きました。
"事務局からのメールを転送します"、として、全校生徒にこのメールを転送
していただくことはできますか?
ご協力いただけましたらとても助かります。
どうぞよろしくお願いいたします。

2 昨日、Aに連絡してくれたのね。とても助かりました。どうもありがとう。
今、私たちも日本から担当の先生に呼びかけています。
頑張りましょう。
あと、Bの連絡も待っています。





chipange さんによる翻訳
1.
Dear teacher,
May I ask a favor of you?
I am writing this mail to ask you to have more female applicants.
Is it possible for you to forward the email from the organizer to all the students in your school?
I would really appreciated if you could.

2.
Thank you for your contacting A yesterday. You are a big help to us.
We are asking teachers in Japan as well.
Let's keep up the good work.
We are expecting to hear from B.





Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter