Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨年同様、一人につき、一作品とは限りません。 一人の人が何枚も応募していただいて大丈夫です。 もし、どうしても締切を伸ばしてほしいという場合は、事...
翻訳依頼文
昨年同様、一人につき、一作品とは限りません。
一人の人が何枚も応募していただいて大丈夫です。
もし、どうしても締切を伸ばしてほしいという場合は、事前に
H@
までメールをください。特別に考慮します。
たくさんの応募を、心よりお待ちしています。
事務局より
一人の人が何枚も応募していただいて大丈夫です。
もし、どうしても締切を伸ばしてほしいという場合は、事前に
H@
までメールをください。特別に考慮します。
たくさんの応募を、心よりお待ちしています。
事務局より
chipange
さんによる翻訳
Like last year, one person can submit more than one work.
If you can not submit your work by the deadline, please consult with the organizer via email (H@..) in advance. We may consider extending the deadline.
We welcome many applications from you all.
Thank you.
Organizer.
If you can not submit your work by the deadline, please consult with the organizer via email (H@..) in advance. We may consider extending the deadline.
We welcome many applications from you all.
Thank you.
Organizer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
chipange
Starter