Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] セーラー服は戦前から普及していたが、戦後の新制中学・高校のもとで大衆化した。今ではファッションの一つになり、マンガやアニメ、ファッション誌などを通じて日本...
翻訳依頼文
セーラー服は戦前から普及していたが、戦後の新制中学・高校のもとで大衆化した。今ではファッションの一つになり、マンガやアニメ、ファッション誌などを通じて日本のポップカルチャーの代表の一つになっている。
jackla
さんによる翻訳
The sailor was popular before the war, the popularization of secondary schools under the new system after the war. Now become one of the fashion, manga and anime has become one of the representatives of Japanese pop culture and fashion magazines throughout.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
jackla
Starter