Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] セーラー服は戦前から普及していたが、戦後の新制中学・高校のもとで大衆化した。今ではファッションの一つになり、マンガやアニメ、ファッション誌などを通じて日本...

翻訳依頼文
セーラー服は戦前から普及していたが、戦後の新制中学・高校のもとで大衆化した。今ではファッションの一つになり、マンガやアニメ、ファッション誌などを通じて日本のポップカルチャーの代表の一つになっている。
jackla さんによる翻訳
The sailor was popular before the war, the popularization of secondary schools under the new system after the war. Now become one of the fashion, manga and anime has become one of the representatives of Japanese pop culture and fashion magazines throughout.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
99文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
jackla jackla
Starter