Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 誤った商品を発送してしまったことについては、大変申し訳ないと思います。 私の確認ミスからあなたをがっかりさせてしまったことについて、心からお詫びしたいと...
翻訳依頼文
誤った商品を発送してしまったことについては、大変申し訳ないと思います。
私の確認ミスからあなたをがっかりさせてしまったことについて、心からお詫びしたいと思います。
残念ながら税金は私にはどうすることもできませんが、次回の発送でも関税を請求された場合には、領収書のコピーをメールでいただければ、1回分は私が負担します。
あなたのお考えをお聞かせください。
私の確認ミスからあなたをがっかりさせてしまったことについて、心からお詫びしたいと思います。
残念ながら税金は私にはどうすることもできませんが、次回の発送でも関税を請求された場合には、領収書のコピーをメールでいただければ、1回分は私が負担します。
あなたのお考えをお聞かせください。
I'd like to express my sincere apologies for sending you the wrong item.
I am very sorry to disappoint you because of my mistake.
Unfortunately, there's nothing I can do about the customs fees. If you're charged for customs fees again for the next shipment, please make a copy of the receipt and email it to me. I will pay for this one.
Please let me know what you think.
I am very sorry to disappoint you because of my mistake.
Unfortunately, there's nothing I can do about the customs fees. If you're charged for customs fees again for the next shipment, please make a copy of the receipt and email it to me. I will pay for this one.
Please let me know what you think.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 15分