Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者さま 私は日本在住の輸出業者です。 現在Amazon.comでの出品を行なっています。 私は、日本よりFBA納品を行いたいと考えています...

翻訳依頼文
ご担当者さま

私は日本在住の輸出業者です。
現在Amazon.comでの出品を行なっています。
私は、日本よりFBA納品を行いたいと考えています。
日本からの発送はDHLを利用する予定ですが、必要な手続きや手順書があれば教えて下さい。
ご連絡をお待ちしています。
gloria さんによる翻訳
Dear Sirs,

I am an exporter who lives in Japan.
I am listing items on Amazon.com.
I would like to deliver product from Japan by FBA.
In the meantime, I will ship the items by DHL. If there is necessary formality or protocol, please let me know.
I am looking forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,188円
翻訳時間
10分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する