Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 偽者の判別の仕方を詳しく送ってくれてありがとう。 あと、この間違って送ってきた10.5のドットだけど今回だけ350ドルにならないか? 私は10...
翻訳依頼文
偽者の判別の仕方を詳しく送ってくれてありがとう。
あと、この間違って送ってきた10.5のドットだけど今回だけ350ドルにならないか?
私は10.5のドットは先日、あなたから550ドルで購入した。(9.5のドットと合わせて1100ドルで購入した。)もし、そのときあなたから450ドルで10.5のドットを2つ購入していたら、900ドルで購入できたということだね。
あと、この間違って送ってきた10.5のドットだけど今回だけ350ドルにならないか?
私は10.5のドットは先日、あなたから550ドルで購入した。(9.5のドットと合わせて1100ドルで購入した。)もし、そのときあなたから450ドルで10.5のドットを2つ購入していたら、900ドルで購入できたということだね。
gloria
さんによる翻訳
Thank you for your telling me in detail how to distinguish the fake from authentic one.
As for the dot of 10.5, can you please sell me at $350 this time?
I bought the dot of 10.5 from you at $550 he other day. (I bought a dot of 9.5 and a dot of 10.5, totally at $1,100) If I would have bought the dots of 10.5 at $450 each, it would have costed $900, is my understanding right?
As for the dot of 10.5, can you please sell me at $350 this time?
I bought the dot of 10.5 from you at $550 he other day. (I bought a dot of 9.5 and a dot of 10.5, totally at $1,100) If I would have bought the dots of 10.5 at $450 each, it would have costed $900, is my understanding right?