Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、シンタロウ、 状況について注意喚起してくれてありがとう。現在私はどうすべきか今当社のプロダクトマネージャーに問い合わせているところです。...

翻訳依頼文
Hello Shintaro,

Thank you for alerting us of the situation. I am currently inquiring with our product manager for advisement on how to proceed.

In the meantime, please let us know if you have additional inquiries or concerns. I will soon email you with an update.

Sincerely,
Jof
Trade Concepts
Customer Service
gloria さんによる翻訳
こんにちは、シンタロウ、

状況について注意喚起してくれてありがとう。現在私はどうすべきか今当社のプロダクトマネージャーに問い合わせているところです。

ところで、他に質問や気になる点があればお知らせください。すぐにeメールで最新情報をお知らせします。

敬具
Jof
トレードコンセプト
カスタマーサービス
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
314文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
706.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する