Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう。 まだ、この間のドットヘッドとsuperfast TP 2.0が届いていないから、ドットヘッドは売れてから良い値段がついたら、450ドルで複...

翻訳依頼文
ありがとう。
まだ、この間のドットヘッドとsuperfast TP 2.0が届いていないから、ドットヘッドは売れてから良い値段がついたら、450ドルで複数購入するよ。
たぶん2月の早い時期に注文すると思うよ。
あと、2012年モデルのツアー支給品のヘッドで日本に未入荷の商品があれば教えてくれよ。
「R11s」のヘッドはebayのトップセラーが出品しているけど、それでも偽物なのかい?
偽物だとわかる、はっきりとした証拠があれば教えてくれないか?
lurusarrow さんによる翻訳
Thank you very much.
The dot head and superfast TP 2.0 have not arrived yet.
I will buy several dot heads for $450 after these dot heads are sold with good price.
I think i will place order early Febuary.
Furthermore, please let me know if you have any heads from 2012 tour which is not available in Japan.
Although one of the ebay top sellers is selling the "R11s" head, is it still fake?
Please share if you have any clear evidence you can distinguish it as fake.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
25分
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter