Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ルーペのレンズ部分及び眼鏡のレンズ部分に傷はありますか。 また、付属のLEDライトは日本で使用可能ですか? (日本の電圧は100Vです。電源アダプタに...
翻訳依頼文
ルーペのレンズ部分及び眼鏡のレンズ部分に傷はありますか。
また、付属のLEDライトは日本で使用可能ですか?
(日本の電圧は100Vです。電源アダプタに記載されている表示を確認してみてください。)
大変失礼な質問で申し訳ありません。宜しくお願いします。
また、付属のLEDライトは日本で使用可能ですか?
(日本の電圧は100Vです。電源アダプタに記載されている表示を確認してみてください。)
大変失礼な質問で申し訳ありません。宜しくお願いします。
lurusarrow
さんによる翻訳
Is there any damage on the lens or on the eyeglass lens magnifier?
Can attached LED lights be used in Japan?
(Japanese voltage is 100V. Please check the description on the power adapter.)
Sorry for my very rude question. Thank you.
Can attached LED lights be used in Japan?
(Japanese voltage is 100V. Please check the description on the power adapter.)
Sorry for my very rude question. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
lurusarrow
Starter