Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが、商品を届くのをとても楽しみにしてくれているのに、到着が遅くなってしまいごめんなさい。 私は、英語があまりうまくないので、説明が下手でした。...

翻訳依頼文
あなたが、商品を届くのをとても楽しみにしてくれているのに、到着が遅くなってしまいごめんなさい。

私は、英語があまりうまくないので、説明が下手でした。
あなたの質問にあったことは全て可能です。

・足と手は動きます。
・スタンドも取り外す事ができます。
・目は光ります。

私は、すぐに発送したいと思っていますので、あなたの電話番号を教えてください。
それを教えてもらってからすぐに発送します。
weima2008 さんによる翻訳
Although you are looking forward to arrival of the item, I am sorry for the late arrival.

I am not very good at English and my description is bad.
The things in your questions are all possible.

- Feet and hands are movable.
- The stand can also be removed.
- The eyes flash.

I want to send the item at once. Please tell me your telephone number.
After you tell me the number, I will send it at once.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
weima2008 weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容