Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、●● メッセージどうもありがとう。そう。君の言う通りfirst nameは▲▲ でlast nameは■■だよ。 今まで通り▲▲、または...

翻訳依頼文
こんにちは、●●
メッセージどうもありがとう。そう。君の言う通りfirst nameは▲▲
でlast nameは■■だよ。
今まで通り▲▲、または☆☆と呼んで下さい。

それと、CDの問い合わせありがとう。
僕も君にCDを送りたいと思っていたんだ。君は友達だし、お金は支払わなくていいよ。
そのかわり、僕が貴方の国に遊びに行った時は美味しいレストランに連れて行って下さい(笑)

なので、君の住所(郵便番号も)、電話番号、本名を教えて下さい。
EMSで送るよ!
chipange さんによる翻訳
Hello, ●●,
Thank you for your message. You are right. My first name is ●● and last name is ■■.
Please call me ▲▲ or ** like before.

And thank you for your inquiry for CD. I was just thinking of sending you that CD. You are my friend, so you don’t need to worry about money. It’s free. All you have to do is take me to a nice restaurant when I visit your country. :)

So, will you let me know your address, phone number and real name?
I will send it by EMS.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
12分
フリーランサー
chipange chipange
Starter