Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] PAGE 155-1 教育、健康、その他の問題に焦点を置いた米国のプログラムだけではなく、国際的な健康と開発にも焦点が置かれている。「巨万の富には、強大...

翻訳依頼文
PAGE 155-1
The focus is on global heath and development, as well as a US program that focuses on education, health and other issues. 'I believe that with great wealth comes great responsibility, a responsibility to give back to society, a responsibility to see that those resources are put to work in the best possible way to help those most in need', said Gates in an interview with the Seattle Post-Intelligencer. 'Many years ago, I made it clear that almost all of my wealth would be returned to society through a Foundation.'
twooclockhigh さんによる翻訳
PAGE 155-1
教育、健康、その他の問題に焦点を置いた米国のプログラムだけではなく、国際的な健康と開発にも焦点が置かれている。「巨万の富には、強大な責任、社会へ還元する責任、最も必要とされているところに、最も有効な方法で資源を届ける責任、も付き物だと信じている」とSeattle Post-Intelligencerにゲイツは語っている。「もう何年も前に、私は自身の財産のほとんどを、財団を通じて社会に還元しようと決心していた」

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
531文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,195.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
twooclockhigh twooclockhigh
Starter