Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が日本の情報を提供し、商品を発送、あなたがアメリカで日本の商品を販売することも可能です。 お互いに情報を提供しあって、お互いがハッピーになれる関係を築...

翻訳依頼文
私が日本の情報を提供し、商品を発送、あなたがアメリカで日本の商品を販売することも可能です。
お互いに情報を提供しあって、お互いがハッピーになれる関係を築きたいと思っています。
1時間働けばいくら、というお仕事ではありませんし、
最初から多くの仕事をお願いできる訳ではありませんのであらかじめご了承ください。
さらに具体的な内容については、スカイプ・もしくはメールでご連絡させて下さい。
ご連絡お待ちしております。
お仕事の内容ですが、簡単な英訳・和訳もお願いしたいと思います。
weima2008 さんによる翻訳
I can provide you with Japanese Information and send commodities, and help you sell Japanese commodities in America.
I hoe we can provide each other information and build happy relationship with each other.
It is not a job for which how much should be paid for one hour.
It is not a job that there will be a lot of job for the initial period. Please note it.
For more details, please contact me via skype or email.
Looking forward to your replay.
The contents of the the job is simple translation to English and Japanese.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
12分
フリーランサー
weima2008 weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容