Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は以下の商品を購入いただきありがとうございました。 ご注文の際に、ご連絡をいたしましたがこちらの商品の発売日は○日です。 Amazonの仕様により...
翻訳依頼文
先日は以下の商品を購入いただきありがとうございました。
ご注文の際に、ご連絡をいたしましたがこちらの商品の発売日は○日です。
Amazonの仕様により、発送の遅延が表示されていますので、
とりあえずステータスを「発送済み」に変更させてください。
商品が日本で発売され次第、すみやかに発送を行い、
追跡番号をご連絡させていただきます。
あなたの寛容さに感謝いたします。
ご注文の際に、ご連絡をいたしましたがこちらの商品の発売日は○日です。
Amazonの仕様により、発送の遅延が表示されていますので、
とりあえずステータスを「発送済み」に変更させてください。
商品が日本で発売され次第、すみやかに発送を行い、
追跡番号をご連絡させていただきます。
あなたの寛容さに感謝いたします。
weima2008
さんによる翻訳
Thank you for purchasing the following items several days ago!
When you made the order, I said that the sale of this item would begin on ○.
According to the specification of Amazon, the delay of delivery is displayed.
Please change the status to "Delivered" for the present.
As soon as the item begins to be sold in Japan, I will sent it at once.
I will send you the trace No.
Thank you for your kindness.
When you made the order, I said that the sale of this item would begin on ○.
According to the specification of Amazon, the delay of delivery is displayed.
Please change the status to "Delivered" for the present.
As soon as the item begins to be sold in Japan, I will sent it at once.
I will send you the trace No.
Thank you for your kindness.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容