Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたにとても感謝します。私はその曲を聞き、コメントを残しました。とても気に入りました。はい、もちろん、私がここまでプロデュースしたこれらの曲をリリースし...

翻訳依頼文
I am well thank you. I listen to the tracked, and left a comment, and like it it very much. Yes, why not, let's release those tracks I have produced this far. Thanks for the offer.

Let me know what you need from me and we'll go from there.

The remix Fata is almost finished although I don't have an ideal room to mix and mastering in so you'll have to be the judge on it's sound quality.

I also have another track that I wan't you to listen to. Will upload it to soundcloud.
Speak to you soon
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
元気にしてます。ありがとう。曲を聴いてコメントを残しました。すっごくいいと思います。ここまでプロデュースしたんだから、そうですね、これらの曲をリリースしましょう。オファーありがとう。

わたしから何が必要かおしえてください。

Fataのリミックスはほぼ完了しています。ミックスとマスターリングに理想的な部屋がないんだけど。だから、サウンドの品質については、あなたが判断してください。

それから、あなたに聴いて欲しい曲がもうひとつあります。サウンドクラウドにアップロードしますね。
じゃ、また。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
495文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,114.5円
翻訳時間
21分