Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたにとても感謝します。私はその曲を聞き、コメントを残しました。とても気に入りました。はい、もちろん、私がここまでプロデュースしたこれらの曲をリリースし...
翻訳依頼文
I am well thank you. I listen to the tracked, and left a comment, and like it it very much. Yes, why not, let's release those tracks I have produced this far. Thanks for the offer.
Let me know what you need from me and we'll go from there.
The remix Fata is almost finished although I don't have an ideal room to mix and mastering in so you'll have to be the judge on it's sound quality.
I also have another track that I wan't you to listen to. Will upload it to soundcloud.
Speak to you soon
Let me know what you need from me and we'll go from there.
The remix Fata is almost finished although I don't have an ideal room to mix and mastering in so you'll have to be the judge on it's sound quality.
I also have another track that I wan't you to listen to. Will upload it to soundcloud.
Speak to you soon
元気にしてます。ありがとう。曲を聴いてコメントを残しました。すっごくいいと思います。ここまでプロデュースしたんだから、そうですね、これらの曲をリリースしましょう。オファーありがとう。
わたしから何が必要かおしえてください。
Fataのリミックスはほぼ完了しています。ミックスとマスターリングに理想的な部屋がないんだけど。だから、サウンドの品質については、あなたが判断してください。
それから、あなたに聴いて欲しい曲がもうひとつあります。サウンドクラウドにアップロードしますね。
じゃ、また。
わたしから何が必要かおしえてください。
Fataのリミックスはほぼ完了しています。ミックスとマスターリングに理想的な部屋がないんだけど。だから、サウンドの品質については、あなたが判断してください。
それから、あなたに聴いて欲しい曲がもうひとつあります。サウンドクラウドにアップロードしますね。
じゃ、また。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 495文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,114.5円
- 翻訳時間
- 21分