Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] おまたせ。今回の案件は、Aサイトにおける出品価格の調整です。 これ以外にもまだまだ仕事はあるから、どんどん進めてもらえると助かるよ。 添付のファイ...
翻訳依頼文
おまたせ。今回の案件は、Aサイトにおける出品価格の調整です。
これ以外にもまだまだ仕事はあるから、どんどん進めてもらえると助かるよ。
添付のファイルは私がAサイトに出品する全商品の価格リストです。
調整を行う基準は以下のとおりです。
1.添付のExcelシートの最安値を更新
E列にF列のURLリンク先の商品の新品価格の最安値を入力
2.出品価格の見直しの有無の確認
上記の入力によりI列の価格が変化した場合は、出品価格を修正
ちなみに、I列は自動で計算されます。
これ以外にもまだまだ仕事はあるから、どんどん進めてもらえると助かるよ。
添付のファイルは私がAサイトに出品する全商品の価格リストです。
調整を行う基準は以下のとおりです。
1.添付のExcelシートの最安値を更新
E列にF列のURLリンク先の商品の新品価格の最安値を入力
2.出品価格の見直しの有無の確認
上記の入力によりI列の価格が変化した場合は、出品価格を修正
ちなみに、I列は自動で計算されます。
twooclockhigh
さんによる翻訳
Sorry for kept you waiting. The work this time is adjusting starting prices on A site.
There are many works remaining, I'm very glad if you start the work ASAP.
Attached file is the whole price list I am going to put on A site.
Adjusting rules are as follows:
1. Update the price on the "Lowest price" column
Enter the lowest price of the brand new product found at the link in F column into E column.
2. Confirm whether starting price shall be reviewed
If the price on the I column has been changed, due to the value entered at above mentioned step, update the starting price.
Note that value on the I column calculated automatically.
There are many works remaining, I'm very glad if you start the work ASAP.
Attached file is the whole price list I am going to put on A site.
Adjusting rules are as follows:
1. Update the price on the "Lowest price" column
Enter the lowest price of the brand new product found at the link in F column into E column.
2. Confirm whether starting price shall be reviewed
If the price on the I column has been changed, due to the value entered at above mentioned step, update the starting price.
Note that value on the I column calculated automatically.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 439文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,951円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
twooclockhigh
Starter
フリーランサー
chipange
Starter