Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご購入を希望される商品について注文を入れてください。この作業が完了後、メールで注文番号をお知らせください。当方でご注文に対してコードを手作業で適用いたしま...

翻訳依頼文
What you can do is go ahead and place the order for the items you would like and once the order is placed please email us with your order number and we will go ahead and apply the code manually.Please remember,per manufacturer request,we are unable to code/coupon match the following brand:Marc Jacobs,Common Projects,Joie.In addition,the first time customer discount is not applicable to orders placed on Reverse,gift certificates and gift wrap services.The coupon cannot be used on Reverse or Forward.Since the brand you ordered is restricted we cannot match that price.You are still entitled to the discount on a future order if you would like.As long as you have not used the code before we can apply it for you.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
ご購入を希望される商品について注文を入れてください。この作業が完了後、メールで注文番号をお知らせください。当方でご注文に対してコードを手作業で適用いたします。製造元からの要求で、次のブランドに関してはコード/クーポンを使用できないことをご了承ください:Marc Jacobs、Common Projects、Joie。また、商品引換、商品券、ギフトラップサービスは初回お客様用の割引の対象にはなりません。クーポンは商品引換または商品転送にはご利用できません。お客様のご注文は制限付きのブランドに関するものでしたので、その価格でご提供することはできません。しかし今後のご注文についてお客様には割引の権利があります。そのコードが未使用である限り、当方でご注文に適用いたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
717文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,614円
翻訳時間
約2時間