Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 新しいインボイスを作成できません(=変更できません) あなたはインボイス原紙(=商品についているもの)に書かれている出荷金額で支払いがで...

翻訳依頼文
hello,
i cannot create a new invoice.
you can pay with the original invoice with the
shipping amount that is on there
to be shipped to japan.
please reveiew your shipping info and
make sure it is correct.
thanks

Hello,
Thank you for consenting to sending a product to Japan.
I cannot change the amount of money of the invoice.
The postage is listed with 11.90 dollars and I cannot change.


i cannot change the $ 11.90 either.
it's o.k .
i can send every thing in a medium flat rate.
9i will pay the extra if it's a dollar or two.
hope this helps
thanks act

aki_14 さんによる翻訳
こんにちは。
新しいインボイスを作成できません(=変更できません)
あなたはインボイス原紙(=商品についているもの)に書かれている出荷金額で支払いができます。
出荷情報を確認し、それが正しいかご確認ください。

こんにちは。
日本への製品出荷への承認ありがとうございます。
インボイスの金額の変更はできません。
送料は$11.90と(インボイスに)書かれていて、私はそれを変更することができません。

$11.90もまた変更することができません。
OKです。
すべてのものを均一料金(送料)で出荷できます
$1か$2であれば、私は追加で支払うことができます。
役立つといいのですが。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
562文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,264.5円
翻訳時間
19分
フリーランサー
aki_14 aki_14
Starter