Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 10月現在、Flurryの調査によれば、イギリス、オーストラリア、韓国同様、中国はアプリケーションセッションマーケットシェア[注1]において、マーケットを...

翻訳依頼文
Will 2012 Be the Year of the Dragon for Apps?

A recent report from Flurry showed that the final week of the year saw a huge number of app downloads, thank largely to the fact that so many new devices were activated over Christmas. Of course, the US stands out as the biggest holiday app downloaders by far, with 509 million downloads in that week. But I was a little surprised to see China in the two spot with 99 million app downloads, even though the country is the world’s second largest app market.
lunam さんによる翻訳
2012年はアプリケーションにとって竜の年となるのか?

Flurryの最近の調査ではクリスマスにかけて新機種が多数、出回ったこともあり、この年末1週間は莫大なダウンロード件数を記録した。
もちろん休暇中にアプリケーションをダウンロードした人が多数いた米国が、この週だけで5億900万件と圧倒的に突出しているが、少し驚いたのが2位の中国が世界で2番目のアプリケーション市場であるにもかかわらず、9900万件となっていることである。
yakuok
yakuokさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2032文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,572円
翻訳時間
約16時間
フリーランサー
lunam lunam
Senior
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する