Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、paypalで支払いが完了しましたが、間違って操作してしまったため3750ドルを3回決済して11250ドル支払ってしまいました。 もし、入金されてし...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん weima2008 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kurihideによる依頼 2012/01/13 21:26:13 閲覧 3711回
残り時間: 終了

今、paypalで支払いが完了しましたが、間違って操作してしまったため3750ドルを3回決済して11250ドル支払ってしまいました。
もし、入金されてしまったら7500ドルを返金してもらえますか?
paypalでの入金の状況を私に教えてください。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/13 21:34:10に投稿されました
I have just completed payment via Paypal, but I noticed that I mistook the operation and paid $3,750 three times, total $11,250.
If you receive $11,250, please refund me $7,500.
Kindly please let me know the payment status on Paypal.
weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/13 21:36:47に投稿されました
Just now I made the payment via Paypal. But I performed wrong operation and paid 3750 dollars for three time, which means 11250 dollars were paid.
If the money has been transferred to your account, could you please return 7500 dollars to me?
Please tell me how much has been tranferred to your Paypal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。