Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ジェームズ・ウォリスとジム・エリクソンは著書「ハード・ドライブ」に、このように記している。「頭のいい子供が尊敬を集めるレイクサイドのような環境においても、...
翻訳依頼文
PAGE 7-3
As James Wallace and Jim Erikson note in their book Hard Drive: 'Even in an environment like Lakeside, where smart kids tended to command respect, anyone as smart as Gates got teased by some of the others."
As James Wallace and Jim Erikson note in their book Hard Drive: 'Even in an environment like Lakeside, where smart kids tended to command respect, anyone as smart as Gates got teased by some of the others."
mochi63118
さんによる翻訳
7-3ページ
James WallaceとJim Eriksonは著書の「Hard Drive」において、以下のように述べている。「頭の良い子が尊敬を集めがちなレークサイドのような環境にあっても、ゲイツほど賢い子はみな、誰かしらからいじめられた。」
James WallaceとJim Eriksonは著書の「Hard Drive」において、以下のように述べている。「頭の良い子が尊敬を集めがちなレークサイドのような環境にあっても、ゲイツほど賢い子はみな、誰かしらからいじめられた。」
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 484.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mochi63118
Starter
大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)の翻訳をしています。勉強の一環として登録させて頂いています。