Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 私は日本の販売業者です。 お客様よりこのコピー機は動作しないとクレームがきました。 返品したいです。 返金をお願...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
私は日本の販売業者です。
お客様よりこのコピー機は動作しないとクレームがきました。
返品したいです。
返金をお願いします。
返品するときの送料も返金していただけますか?
返品の手続きの手順を教えてください。
返品先の住所など教えてください。
ご返信お待ちしております。
私は日本の販売業者です。
お客様よりこのコピー機は動作しないとクレームがきました。
返品したいです。
返金をお願いします。
返品するときの送料も返金していただけますか?
返品の手続きの手順を教えてください。
返品先の住所など教えてください。
ご返信お待ちしております。
weima2008
さんによる翻訳
Thank for your reply.
I am a sale trader in Japan.
There came a claim from a customer that this copier does not work.
I want to return the machine.
Please return the money.
Can you return the delivery fee when the machine is returned?
Please tell me the procedure to return the machine.
Please tell me where to return the machine.
Looking forward to your reply.
I am a sale trader in Japan.
There came a claim from a customer that this copier does not work.
I want to return the machine.
Please return the money.
Can you return the delivery fee when the machine is returned?
Please tell me the procedure to return the machine.
Please tell me where to return the machine.
Looking forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容