Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のお返事ありがとうございます。 会社名は○○と申します。私はまだ事業を始めたばかりなのでウェブサイトはありません。 まず、商品を15台ほど購入した...
翻訳依頼文
早速のお返事ありがとうございます。
会社名は○○と申します。私はまだ事業を始めたばかりなのでウェブサイトはありません。
まず、商品を15台ほど購入したいと考えています。今後、どのくらい購入するかはまだわかりません。今回、在庫がないのはとても残念です。商品が入荷したら購入すると思いますので、その時はよろしくお願いします。
会社名は○○と申します。私はまだ事業を始めたばかりなのでウェブサイトはありません。
まず、商品を15台ほど購入したいと考えています。今後、どのくらい購入するかはまだわかりません。今回、在庫がないのはとても残念です。商品が入荷したら購入すると思いますので、その時はよろしくお願いします。
weima2008
さんによる翻訳
Thabk you for your quick reply.
Our company name is ○○. I just began the business for a short time and have no website.
First, I want to buy 15 items. I don’t know how many items I will buy in the future. It is very pityful that there is no stock this time. I want to buy if the items are collected. Hope you cooperate at that time.
Our company name is ○○. I just began the business for a short time and have no website.
First, I want to buy 15 items. I don’t know how many items I will buy in the future. It is very pityful that there is no stock this time. I want to buy if the items are collected. Hope you cooperate at that time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容