Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Changyou社CEOタオ・ワン氏は本紙に送られたステートメントの中で、今回の買収について短くコメントした。 "WEBゲームと携帯ゲーム市場におけ...
翻訳依頼文
Changyou builds web-based and mobile games and its most well-known title is perhaps Tian Long Ba Bu (‘Novel of Eight Demigods’ in English) — a Chinese novel turned MMORPG game which is hugely popular in China. With the acquisition of 17173.com, it provides Changyou with an influential springboard to promote its games. Although I trust that 17173.com will continue to report, review, and promote non-Changyou games, too.
lunam
さんによる翻訳
Changyouはウェブやモバイルでのゲームを展開している。最もよく知られているのはTian Long Ba Bu(英題「Novel of Eight Demigods」)だろう。元々中国の小説だったものが、多人数同時参加型RPGゲームとして、中国ではとても人気となっている。17173.comの買収は、このゲームがさらに浸透することのきっかけとなる。私は17173.comがChangyou制作でないゲームの発表や批評、宣伝をすることも期待するのだが。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2474文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,566.5円
- 翻訳時間
- 約20時間
フリーランサー
lunam
Senior
フリーランサー
starfishcoffee
Starter
フリーランサー
mochi63118
Starter
大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)の翻訳をしています。勉強の一環として登録させて頂いています。