Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 明けましておめでとうございます。 商品を受け取りました。 クリスマスプレゼントありがとうございます! 検品したところ、今までで一番良い品質でした...

翻訳依頼文
明けましておめでとうございます。
商品を受け取りました。
クリスマスプレゼントありがとうございます!

検品したところ、今までで一番良い品質でした。
あなたの対応に感謝いたします。


あと1つお願いがあります
線の長さですが、20インチにお願いします。
これは難しいですか?次回からで構いません。

グリスにゴミの混入もなくて、高品質でした。
gloria さんによる翻訳
Happy new year!
I received the item.
Thank you for your Christmas gift!

I inspected the item, and found that its quality was the best ever.
Thank you for your kind attention.

I would like to ask you a favor:
Please amend the length of the line to 20 inches.
Is this difficult for you? If you can, please do that from the next time.

The quality was really excellent, with no dust mixed in.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
26分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する