Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] To whom this mail concerns at Ebay: I am sorry to trouble you, but could...
翻訳依頼文
私は彼から①違う商品を送られ②送り先を教えてくれないことにより、商品の返却交換ができない。
はっきり言いますが、私は被害者です。
彼に出した文面は、彼を説得する上で、ほぼ毎回3区分程の文面になりました。
私は英語が良くわかりませんので、コニャック翻訳社経由で文面を依頼すると、一度に3種類の翻訳文が集まります。
はっきり言いますが、私は被害者です。
彼に出した文面は、彼を説得する上で、ほぼ毎回3区分程の文面になりました。
私は英語が良くわかりませんので、コニャック翻訳社経由で文面を依頼すると、一度に3種類の翻訳文が集まります。
I can't return and exchange the product because 1) I was sent a different product from him, and 2) he doesn't tell me his shipping address.
To be specific, I am a victim.
On the document for him, it was about three segments almost every time to persuade him.
I don't understand English well, so I request the translation through Conyac and three translations are gathered at a time.
To be specific, I am a victim.
On the document for him, it was about three segments almost every time to persuade him.
I don't understand English well, so I request the translation through Conyac and three translations are gathered at a time.