Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2番アイアンとPWにはオリジナルのDGX100シャフトがついています。(3番アイアン〜9番アイアンについても、追加の送料をお支払いいただければオリジナルの...

翻訳依頼文
2 iron and PW have the original tipped DGX100 (Tiger tipped) shafts ( will include the 3-9 Tiger tipped shafts if willing to pay the extra postage).

38 inch 5 iron and 1 deg upright

Custom lie and lofts for winning bidder.

These are straight out of a Nike tour players bag. Finest quality. No better feeling club.

Note: For international shipping, I will have to dismantle 2,3,and 4iron to get the box under the maximum length for international shipping that i have available. Will be professionally done. Just need to have them re glued.
yakuok さんによる翻訳
2番アイアンとピッチング・ウェッジは、オリジナルのチップ付DGX100シャフト(タイガーチップ)です(追加送料をお支払い頂けるのでしたら、3番~9番のタイガーチップシャフトも含むことが可能です)。

38インチの5番アイアン、1度アップライト

落札されたお客様には、ライ角とロフト角をカスタム化させて頂きます。

これらはナイキのツアープレイヤーバッグ直送のものです。最上質の商品です。これよりも使用感の良い物はないでしょう。

注意:海外への郵送ですが、私の手元にあり利用可能な国際郵送便の最大の大きさの指定箱にフィットさせるためには、2番、3番、4番アイアンを分解する必要があります。専門的な梱包になります。受領後、商品を再度接合して頂く必要がございます。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
534文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,201.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する