Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・ブックレット用画像 ・アイコン用画像 ・情報パネル用ファイル(HTML, テキスト, リッチテキスト形式のいずれか) ・オーディオファイル ・操...

翻訳依頼文
・ブックレット用画像
・アイコン用画像
・情報パネル用ファイル(HTML, テキスト, リッチテキスト形式のいずれか)
・オーディオファイル
・操作用ボタン画像(オリジナルデザインプランをお申し込みの場合は必要ありません)
 ※ 各ファイルの詳細な規定はオーダー後にお送りいたします。

・レイアウト指示書(最初のβ版のレイアウトを当方おまかせで制作する場合は必要ありません)
lurusarrow さんによる翻訳
・Graphics for the booklets
・Graphics for icons
・File for information panel(HTML, text, or rich text format)
・Audio file
・Graphics for operation bottuns(Not needed for original design plan)
 ※Detailed information on each file will be provided after order placement.

・Layout instruction sheet(Not needed if the layout of first β version is created by us. )
michaela88
michaela88さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
250文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,250円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter
フリーランサー
michaela88 michaela88
Starter