Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] さっそく返送をしてくれてありがとう。CASIOにも問い合わせてみましたが、初期不良の可能性があります。 送料を調整してくれてありがとう。100ドルの返金...

翻訳依頼文
さっそく返送をしてくれてありがとう。CASIOにも問い合わせてみましたが、初期不良の可能性があります。
送料を調整してくれてありがとう。100ドルの返金が完了しました。
1月2日に再入荷する見込みで商品が到着次第EMSで新たに新品を発送します。
あなたに忍耐強い対応に感謝いたします。
lurusarrow さんによる翻訳
Thank you for returning it quick. I tried to contact CASIO and it may be initial failure.
I also thank you for adjusting the shipping cost.I have completed $100 refund.
New stock is expected to arrive us on 02/Jan and we wi will EMS you brand new items as soon as we riceve it.
Thanks for your patient and reliable support.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
139文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
16分
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter