Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2009年に中国・上海市に合弁会社「○○」を設立。ソフトウェア開発、ウェブサイト制作を中心としたオフショア開発を行なっています。 海外スタッフと日本のス...
翻訳依頼文
2009年に中国・上海市に合弁会社「○○」を設立。ソフトウェア開発、ウェブサイト制作を中心としたオフショア開発を行なっています。
海外スタッフと日本のスタッフとの連携により、コストと品質を両立させたサービスの提供を図ります。
海外スタッフと日本のスタッフとの連携により、コストと品質を両立させたサービスの提供を図ります。
lurusarrow
さんによる翻訳
Established a Joint venture “oo” in Shanghai, China in 2009.Engaging in offshore development with focus on software development and web site creation.
Through collaboration of our the Japanese staff and foreign staffs, we aim to provide best service in terms of cost and quality.
Through collaboration of our the Japanese staff and foreign staffs, we aim to provide best service in terms of cost and quality.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter