Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 所在地、生活環境においてグレードの高い物件をご紹介しております。 転勤者の方、ご家族の方、学生の方など住居の形態と目的に合った物件をご案内します。また、...
翻訳依頼文
所在地、生活環境においてグレードの高い物件をご紹介しております。
転勤者の方、ご家族の方、学生の方など住居の形態と目的に合った物件をご案内します。また、名古屋を拠点とし、システム開発、派遣事業など多分野に渡り長年培ってきたオムニのノウハウとネットワークを活かし、不動産に付随する運用・管理等の業務をお引き受けいたします。
転勤者の方、ご家族の方、学生の方など住居の形態と目的に合った物件をご案内します。また、名古屋を拠点とし、システム開発、派遣事業など多分野に渡り長年培ってきたオムニのノウハウとネットワークを活かし、不動産に付随する運用・管理等の業務をお引き受けいたします。
weima2008
さんによる翻訳
We are introducing high-grade estate in your local area and life environment.
We provide estate guides appropriate to living states and aims of persons who get a job transfer, who are family members, who are students. And We are based in Nagoya, and make full use of the knowhow and network fostered in many years and in many fields, such as system development and dispatch business, to accoplish the application and management business that is subordinate work of estate business.
We provide estate guides appropriate to living states and aims of persons who get a job transfer, who are family members, who are students. And We are based in Nagoya, and make full use of the knowhow and network fostered in many years and in many fields, such as system development and dispatch business, to accoplish the application and management business that is subordinate work of estate business.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容