Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取りました。 しかし受け取りました腕時計のD901ですがある一定の時間が過ぎますと 短針が進まなくなり時間がずれてきてしまいます。 購入し...

翻訳依頼文
商品を受け取りました。
しかし受け取りました腕時計のD901ですがある一定の時間が過ぎますと
短針が進まなくなり時間がずれてきてしまいます。
購入したD901の2本とも同じ症状です。
以前そちらで同じ物を購入した時はこのような症状はありませんでしたので
恐らく壊れていると思います。
一度返送をして確認をして頂きたいと思いますので
返送先の住所を教えて頂けますか?
chipange さんによる翻訳
I have received my order from you but I have problem.
The watch becomes running slow because the minute hand stops after moving for a while. The two D901 I bought showed the same malfunction.
They must be broken because the D901 I had bought before did not have such problem. I will return them to you. Will you please check them?
Let me know your shipping address.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter