Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 箱が開いていて中の物が袋に入っていたり無かったり。 更にはスピーカーが取り付けられたようなネジの跡があり、錆もあります。 これは中古品だ。24時間以内...

翻訳依頼文
箱が開いていて中の物が袋に入っていたり無かったり。
更にはスピーカーが取り付けられたようなネジの跡があり、錆もあります。
これは中古品だ。24時間以内に連絡がなければ、ペイパルよりクレームを出す。値下げをするか、商品代金と返品送料分も含めた金額を返金するか選んで連絡を下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The box was opened and the contents were taken out of the bags.
I even see traces of screws which were used to install speakers; and rust can be observed at certain places.
This is without a doubt a used item. If I don't hear from you within 24 hours, I will file a complaint via PayPal. You can either give me a discount, or give me a full refund including the shipping charge to send the item back to you. Please decide and get back to me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
136文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
約1時間