Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文の確認 Musician's Friendでお買い求めいただきありがとうございます! お客様の注文(注文番号mf30474435)を処理...

翻訳依頼文
Order Verification

Thank you for shopping at Musician's Friend!

To process your order# mf30474435, we need more information. Please call our Verifications Department today toll-free at 877-282-2607.
Questions? Comments?

We'll email a tracking number as soon as your order ships.
Your order may arrive in multiple shipments. You will not be charged extra.
If you need further help, call 800-391-8762 for expert advice and informed customer service.

Sincerely,
gloria さんによる翻訳
注文のご確認

ミュージシャンズフレンドでお買い上げいただき、ありがとうございます!

あなたの注文番号mf30474435の手続きを行うためには、さらに詳しい情報が必要です。当社の確認部門に本日お電話ください。電話はフリーコール877-282-2607です。
質問がありますか?コメントがありますか?

あなたのご注文の商品が発送されたら、当社から追跡番号をeメールでお知らせします。
あなたの注文品は複数の荷物で届くでしょう。超過料金は課金されていません。
さらに何かあなたにお手伝いできることがありましたら、800-391-8762へお電話いただければ、専門の要員によるアドバイスはカスタマーサービス情報を得ることができます。

よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
451文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,015.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する