Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] サービスの面では、中国のTencent (HKG:0700)とSina (NASDAQ:SINA)は明確なマーケットリーダーである。TencentのQZo...
翻訳依頼文
In terms of services, China’s Tencent (HKG:0700) and Sina (NASDAQ:SINA) are the clear leaders. Tencent’s QZone – a social profile page that’s linked to its ubiquitous QQ instant-messenger – is three times bigger than Facebook across the region, even though its usage is mostly just in the Greater China area:
China, India, Indonesia, Japan, and Singapore
Until the We Are Social team releases its detailed studies for each country, let’s look at the five we cover most frequently on PO:
Hit the source link below for the full presentation.
China, India, Indonesia, Japan, and Singapore
Until the We Are Social team releases its detailed studies for each country, let’s look at the five we cover most frequently on PO:
Hit the source link below for the full presentation.
dazaifukid
さんによる翻訳
サービスの面では、中国のTencent (HKG:0700)とSina (NASDAQ:SINA)は明確なマーケットリーダーである。TencentのQZone – 最も普及しているQQメッセンジャーにリンクしているソーシャルプロフィールページ – はほぼ中華圏でしか利用されていないが、そのエリアにおいてはフェイスブックの三倍のシェアを誇る:
中国、インド、インドネシア、日本、シンガポール
「We Are Social」チームが詳細な研究結果を発表するまでには、POに最も頻繁に取り上げられる五ヶ国の現状を見てみよう:
プレゼンテーション全文をご覧になるには下記のソースリンクをクリックしてください。
中国、インド、インドネシア、日本、シンガポール
「We Are Social」チームが詳細な研究結果を発表するまでには、POに最も頻繁に取り上げられる五ヶ国の現状を見てみよう:
プレゼンテーション全文をご覧になるには下記のソースリンクをクリックしてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2362文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,314.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...
フリーランサー
monagypsy
Trainee