原文 / 日本語
コピー
こんにちわ
私は貴方に”商品の間違い”と”カリフォルニアからの追加返送料金”をご報告しなければいけません。
今回、私が注文した商品は”子供天使のブロンズ像”です。
しかしながら、馬のブロンズ像がカリフォルニアに到着しました。
そのために、速やかに商品の返送指示を出しました。
商品があなたの所へ到着したら、①すみやかに子供天使のブロンズ像の発送と、あなたの間違いによって生じた②”追加返送料金”をペイパルを通じて私にお返し下さい。
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 20:31:52に投稿されました
Hello,
I need to report you about the "wrong item" and "additional return shipping fee from California".
The item I ordered this time was the "bronze figure of the infant angel".
But what I received here in California was a bronze of a horse.
Accordingly, I promptly instructed a return shipping of the wrong item.
Once you receive the returned item: (1) please immediately ship me the bronze figure of the infant angel; and (2) please refund me the cost incurred to me due to your mistake via Paypal.
I need to report you about the "wrong item" and "additional return shipping fee from California".
The item I ordered this time was the "bronze figure of the infant angel".
But what I received here in California was a bronze of a horse.
Accordingly, I promptly instructed a return shipping of the wrong item.
Once you receive the returned item: (1) please immediately ship me the bronze figure of the infant angel; and (2) please refund me the cost incurred to me due to your mistake via Paypal.
★★★★☆ 4.0/1
評価
44
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 20:44:52に投稿されました
Hi,
I would like to inform you of the additional charge I paid to send the item from California to you and the wrong item you sent to me.
I ordered a "Bronze Child Angel Statue" but a bronze horse statue arrived in California.
I immediately asked you to give me an instruction for returning the item to you.
Once you receive the bronze horse statue, please promptly send a bronze child angel statue and pay me back " the extra cost", all the shipping cost I paid for returning the wrong item to you to my Paypal account.
I would like to inform you of the additional charge I paid to send the item from California to you and the wrong item you sent to me.
I ordered a "Bronze Child Angel Statue" but a bronze horse statue arrived in California.
I immediately asked you to give me an instruction for returning the item to you.
Once you receive the bronze horse statue, please promptly send a bronze child angel statue and pay me back " the extra cost", all the shipping cost I paid for returning the wrong item to you to my Paypal account.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]-
13年弱前
日本語と反対の順になりますが、…inform you of the additional charge I paid to send the item from California to you and the wrong item you sent to me は、... inform you of the worng item you sent to me and the additonal cost I paid to send it back to you from California の方がいいと思います。
日本語と反対の順になりますが、…inform you of the additional charge I paid to send the item from California to you and the wrong item you sent to me は、... inform you of the worng item you sent to me and the additonal cost I paid to send it back to you from California の方がいいと思います。
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 22:00:49に投稿されました
Hello!
I have to report "the error of the commodity" and "the additional sending back charge from California" to you.
This time, the item I ordered is "the bronze sculpture of cherub angle".
But a bronze horse sculpture arrived in California.
Thus I requested to send back the item quickly.
When the item arrives your place, (1) please send me the bronze sculpture of cherub angle at once, and (2) return the additional sending back charge caused by your mistake through Paypal.
I have to report "the error of the commodity" and "the additional sending back charge from California" to you.
This time, the item I ordered is "the bronze sculpture of cherub angle".
But a bronze horse sculpture arrived in California.
Thus I requested to send back the item quickly.
When the item arrives your place, (1) please send me the bronze sculpture of cherub angle at once, and (2) return the additional sending back charge caused by your mistake through Paypal.
原文 / 日本語
コピー
あなたの誠意ある対応を求めます。私はあなたから今後も何度も何度も商品を仕入れる予定の(専門業者)購入者です。
備考
商品:CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULPTURE CANDLE HOLDER MARBLE FIGURINE ART DECO
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 20:36:13に投稿されました
I would appreciate if you sincerely respond to my request. I am a buyer (specialized dealer), who intends to continuously buy many items many times from you in the future.
Note:
Item: CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULPTURE CANDLE HOLDER MARBLE FIGURINE ART DECO
Note:
Item: CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULPTURE CANDLE HOLDER MARBLE FIGURINE ART DECO
★★★★☆ 4.0/1
"bronze figure" を"bronze sculpture"に置き換えてください(2件目の翻訳依頼を見て気づきました、すみません)
ありがとう
翻訳ありがとうございます。