Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のクレジットカード発行銀行に、お支払い開始のために連絡しました。セキュリティプロトコルによりますと、その銀行は情報の公開にかかわる権限を所有していな...

翻訳依頼文
We have contacted your credit card issuing bank to initiate payment for your order. According to security protocol, your bank is not authorized to divulge any information; therefore we cannot verify your address and identity. We request that you kindly SCAN and email copies of:

1) Government issued Photo I.D.
2) Both sides of your credit card
- please block out the middle 8 numbers of the card.

Please include the name, address, and telephone number associated with the card if you have not already done so.

We guarantee that the information you send will held confidential. Once we have verified the data with the bank and processed payment for the order, the information will be destroyed.
koihappy さんによる翻訳
ご注文いただいた商品のお支払手続きのため、クレジットカードの発行銀行に連絡しましたが、セキュリティープロトコルによりお客様の情報開示ができないとのことでした。
したがってお客様の住所と身元の確認がとれません。
お手数ですが以下の写しをメールにてお送りくださいますようお願い致します。

1)政府発行の写真付ID
2)クレジットカードの両面

まだお知らせいただいていないようであればクレジットカードに登録されている氏名、住所、電話番号もご記入ください。

弊社はお客様からお聞きした個人情報は機密情報として扱うことを保証いたします。
また、ご注文のお支払い手続きが完了次第個人情報は消去致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
691文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,555.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
koihappy koihappy
Starter