Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 派遣サービス 派遣スタッフは、即戦力、新規プロジェクトの要員、急な人員補充、また、専門能力や技術を要する場合などに大きな効果を発揮します。弊社は経験豊富...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん chipange さん koihappy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 16分 です。

rainによる依頼 2011/12/28 10:05:57 閲覧 1751回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

派遣サービス
派遣スタッフは、即戦力、新規プロジェクトの要員、急な人員補充、また、専門能力や技術を要する場合などに大きな効果を発揮します。弊社は経験豊富な人材を数多く有し、多様化するニーズに対応します。
請負サービス
店舗運営、各種イベントなどを一括または部分的に請負します。事業(店舗)計画、マーケティング、人材募集、従業員教育研修、広告宣伝、従業員のシフト組みなど、トータル的にサポートします。

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 10:25:46に投稿されました
Dispatch service
The dispatched staffs produce great effect when adaptable fighting potential, personnel needed in new project, urgent personnel supplement, or professional capability and technology are required. Our company have many talented personnel with rich experience and can meet various needs.
Contract work service
We run shops and various events in gross or in part under contract. We provide yotal support to business (shop) planning, marketing, personnel recruiting, employee training, advertising, employee shift, etc.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 14:22:18に投稿されました
Temp Service
Temp staff meets your demands for work-ready staff, staff for a new project, urgent need of staff or staff with special skill.
We have many experienced staff members who can fill your all kinds of needs.

Temp service
We manage stores, help events partially or manage entirely. And We do store planning, marketing, hiring staff, employee education, advertisement, scheduling of shift workers. We provide you with comprehensive support.
koihappy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 10:29:40に投稿されました
Our staff can offer a big effect when you require the worker of a skilled, new project and a sudden personnel recruitment, a special ability, and the technology,
Our company has a lot of experienced staff, and meets diversified needs.
We can undertake store operations and various events totaly or partiality.
And we can support business (store) plan, marketing, recruitment, training for employees, advertisement, and working out employees' schedule .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。