Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 戦後の東京。小説家は酒に溺れ、借金を繰り返し、浮気もするという自堕落な男だった。ある日、その男は酒代を踏み倒した上に金を盗んでしまう。そこで妻は、その件を...

翻訳依頼文
戦後の東京。小説家は酒に溺れ、借金を繰り返し、浮気もするという自堕落な男だった。ある日、その男は酒代を踏み倒した上に金を盗んでしまう。そこで妻は、その件を警察沙汰にしない代わりに酒屋で働くことにする。
2bloved さんによる翻訳
After the war in Tokyo, the novelist was a sloppy guy who got drunk and borrowed money again and again, and had secret affair as well. One day, that guy shirked the alcohol charges and stole money. Then, his wife decided to start working for that bar instead of making the case as a police matter.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
100文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
2bloved 2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。