Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] まず、お子さんをがっかりさせてしまうことについて、心からお詫びを申し上げたい。 まず、商品のサイズですが説明文通りのサイズになります。 また、...

翻訳依頼文
まず、お子さんをがっかりさせてしまうことについて、心からお詫びを申し上げたい。

まず、商品のサイズですが説明文通りのサイズになります。

また、商品の価格と送料からすれば、私が不当な請求を行なっているわけではありません。

とはいえ、ご期待に添えない場合には、全額を返金させてください。
また、商品の返送の必要はありません。
yakuok さんによる翻訳
Firstly, I would like to send my sincere apology for having made your child disappointed.

The size of the item is as indicated in the description.

Also, there is no way I am billing you unreasonably, and this is obvious from the price of the item and the shipping fee.

Anyway, if you are not happy with the item, I will make a full refund to you.
There is no need for you to return the item either.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する