Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 簡単に言うと私のショップは1/7まで休みなので出品済商品が表示されません。 Aサイトへのリンクは、ショップ内検索ではなく全体検索を選択してね。 バケー...

翻訳依頼文
簡単に言うと私のショップは1/7まで休みなので出品済商品が表示されません。
Aサイトへのリンクは、ショップ内検索ではなく全体検索を選択してね。
バケーション設定とは、設定期間中に販売を行わない機能です。
出品作業は行えますが、販売サイトには出品中の商品が表示されません。
セラーから連絡があって商品はまもなく私宛に発送されます。
あのクロックはご主人からのオーダーなんですね。ありがとうございます。
娘さんもチョコを気に入ってくれてありがとう。うちの息子と娘も大好物です。
gloria さんによる翻訳
Simply put, "Listed" will not be displayed because my shop will be closed until January 7.
You can search for the link to A site using the general search, not by using the in-shop search.
"Vacation Setting" is a function, by which you will not sell items during the set period.
You can list items during said period, but the words "Listed" will not be shown on the site.
Soon after the seller contacts me, an item will be shipped to me.
By the way, the clock is requested by your husband, right? Thank you very much.
Also I am glad to hear that your daughter liked the chocolate. My son and daughter like chocolate, too.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する