Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはあなたの物作りのお手伝いをする事が出来て、嬉しく思います。 ぜひ楽しいハンドメイドの時間をお過ごしくださいね。 素敵な作品が出来ますように…

この日本語から英語への翻訳依頼は "手紙" のトピックと関連があります。 oushiu さん kaz-murai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

natsukiiiによる依頼 2024/08/18 22:54:58 閲覧 278回
残り時間: 終了

私たちはあなたの物作りのお手伝いをする事が出来て、嬉しく思います。
ぜひ楽しいハンドメイドの時間をお過ごしくださいね。
素敵な作品が出来ますように…

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/08/18 22:56:01に投稿されました
We are happy to help you make things.
We hope you enjoy your handmade time with us.
We wish you wonderful creations...
natsukiiiさんはこの翻訳を気に入りました
kaz-murai
評価 50
翻訳 / 英語
- 2024/08/18 23:16:20に投稿されました
It is our pleasure to be able to help you make things.
Please have a nice time creating handmade items.
We hope you will be able to create wonderful items.

クライアント

備考

お店のサンキューカードに記載する文章です。
自然な英語への翻訳をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。