Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの期待に応えることができず、大変残念に思います。 あなたのビジネスの成功を心から祈っています。 これまでのビジネスに心から感謝します。 さ...
翻訳依頼文
あなたの期待に応えることができず、大変残念に思います。
あなたのビジネスの成功を心から祈っています。
これまでのビジネスに心から感謝します。
さっそく送金をしてくれてありがとう。
私は、今回も今後も、一度決めたフィーを引き上げるつもりはありません。
個人のコレクションなど、通常の手数料とは異なる手数料を希望する場合には、事前に教えてくださいね。
心からの感謝を込めて。
あなたのビジネスの成功を心から祈っています。
これまでのビジネスに心から感謝します。
さっそく送金をしてくれてありがとう。
私は、今回も今後も、一度決めたフィーを引き上げるつもりはありません。
個人のコレクションなど、通常の手数料とは異なる手数料を希望する場合には、事前に教えてくださいね。
心からの感謝を込めて。
dazaifukid
さんによる翻訳
I am greatly sorry for not being able to meet your expectations.
I sincerely hope for your business to prosper.
Thank you very much for your business.
Thank you for transferring the fund immediately.
I don't have any plan in raising fee, for now or in the future.
Please tell me in advance if you require extra fee, such for individual collection, etc.
Thank you very much from the bottom of my heart.
I sincerely hope for your business to prosper.
Thank you very much for your business.
Thank you for transferring the fund immediately.
I don't have any plan in raising fee, for now or in the future.
Please tell me in advance if you require extra fee, such for individual collection, etc.
Thank you very much from the bottom of my heart.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...