[英語から日本語への翻訳依頼] お客様へ 大変申し訳ございませんが、誤解が生じたため、弊社はサイズ1の在庫を切らしております。 サイズ2の在庫しかございません。サイズ2の色は黒、そし...

この英語から日本語への翻訳依頼は "entreprise" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん steveforest さん sunshine12 さん sakiishimura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 367文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ganchezによる依頼 2023/10/27 21:43:22 閲覧 796回
残り時間: 終了

Dear Customer ,
We are really sorry to inform you that due to some misunderstanding we are out of stock for size 1.
We have in stock only size 2 – 1 pcs in black and size 1 – 1 pcs but in navy
Please advise if we have to cancel your order or we can send you instead size 2 in black or size 1 in navy?
Please accept our apologises !
Waiting your reply!
Best regards!

お客様へ
大変申し訳ございませんが、誤解が生じたため、弊社はサイズ1の在庫を切らしております。
サイズ2の在庫しかございません。サイズ2の色は黒、そしてサイズ1の在庫は紺色です。
ご注文をキャンセルするか、サイズ2の黒、もしくはサイズ1の紺色をご購入されるか、
弊社までご連絡をお願いいたします。
申し訳ございません。
ご返答をお待ちしております。
敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。